Latest #cantonese Posts
Bulan Depan, Kelas Whatsapp & Telegram akan menghadapi Tes & Ujian Online Kompetensi Bahasa Mandarin Serentak nih! Semangat ya!
Jangan lupa berdoa, dan berikan usaha maksimal kamu! Tapi tetap harus ingat ya, kejujuran adalah yang utama. Percuma dong kalau nilai bagus tapi hasil kecurangan.
Catat Tanggalmu Minggu, 31 Maret 2019, Persiapkan dirimu dan kasih semangat teman-teman kamu yang lain! 多謝.
NB : Syarat ikut Ujian Kompetensi Bahasa Mandarin, Nilai raport minimal rata-rata C.
59 minutes ago
- I bought First Cantonese-Korean Dictionary(광한사전[廣韓辭典], 광동어-한국어 사전[廣東語-韓國語 辭典], 廣東話 韓文 詞典).
And, It had arrived at my home. XD
First Cantonese-Korean Dictionary(광한사전[廣韓辭典], 광동어-한국어 사전[廣東語-韓國語 辭典], 廣東話 韓文 詞典) is released in Korea in January, 2019.
I can easily study Cantonese(광동어,廣東話)! I learn Some Chinese Languages more hard, such as Mandarin Chinese, Cantonese, Taiwanese, etc.
I’m curious about Cantonese Word “詞典” as dictionary.
I watched the word "詞典" in the purchased ”Cantonese-Korean Dictionary”. I was curious about Cantonese word "詞典" that means “dictionary”. In Korea, the word "dictionary" reads “sa-jeon” that It is written "辭典" as Korean Hanja characters, “사전” as Korean Hangul word.
(Hanja[한자/漢字] is the Korean name for Chinese characters )
However, I heard that the word “Dictionary” usually uses two words, both "詞典" and "字典" in Hong Kong 香港 🇭🇰 I 나 我 🇰🇷: 광한사전의 한자 보니깐
한국에선 사전을 辭典(sajeon)으로 표기하는데,
홍콩에선 사전을 詞典 으로 표기하네요.
참고로 일본에선 사전을 辞典 (じてん,ziten)입니다.
Hongkonger 홍콩사람 香港人 🇭🇰: 홍콩에서 詞典도하고 字典도 합니다~ 字典더 많이 사용하고요
I 나 我 🇰🇷: I watched the word "詞典" in the purchased ”Cantonese-Korean Dictionary”. In Korea, the word "dictionary" reads “sa-jeon” that It is written "辭典" as Korean Hanja characters, “사전” as Korean Hangul word.
However, In Hong Kong, the word “Dictionary” is written “詞典” as Chinese characters.
In Japan, the word “Dictionary” is called “ziten じてん”, written “辞典” as Japanese Kanji characters.
Hongkonger 홍콩사람 香港人 🇭🇰:
In Hong Kong, the word "dictionary" is expressed as "詞典" and "字典". Hongkonger usually uses "字典" more.
it’s curious about Ideographs in East Asia Regions and Nations.
광동어사전(광한사전) - https://m.blog.naver.com/munosuny/221437449451
#cantonese #korean #Dictionary #광한사전 #廣韓辭典 #광동어 #한국어 #사전 #廣東語 #韓國語 #辭典 #廣東話 #韓文 #詞典 #廣韓詞典 #广韩词典 #词典 #辞典
1 hour ago
- Restaurant Manager – Mya Tiger | Sitting atop Hotel Esplanade’s grand staircase you’ll find Mya Tiger – a beautiful, fast-paced Cantonese restaurant offering old school service with new school style and sunsets to die for. We’re on the hunt for a customer-focused Restaurant Manager to passionately lead a dynamic team, manage day-to-day operations and drive the growth of this amazing restaurant. If you align with our values, have relevant skills and experience, and the gumption to really make this role your own, send your resume and cover letter to firstname.lastname@example.org and let’s do this thing!⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
1 hour ago
- This season to knowing what I know, and knowing what I don’t know
2 hours ago